搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗

视频:周润发遭遇造型危机 新片上映质疑声不断

发布时间:2009年03月18日10:15 | 作者:张晶 | 我来说两句 (0) | 来源:《天天影视圈》

获取Flash播放器 to see this player.

内容介绍:

相关视频
·视频:胡玫透露 周润发看《孔子》剧本感动流泪
·视频:《七龙珠》中西合璧 周润发化身"老顽童"
·视频:周润发办黑白影展 41幅佳作展现香港印象
         >>更多精彩 娱乐视频 点击进入

  【北京文艺频道BTV2 《天天影视圈》】周星驰监制、周润发主演的《龙珠:进化》在内地上映仍旧改回漫画名字《七龙珠》,不过相对于这部80后男孩们热衷的漫画来说,该片在内地的3月14日零点上映可以用静悄悄形容,无媒体看片,无首映式,而且京城也只有一两家影院按照惯例举办零点首映。但鉴于该片在北美要等到4月6日才上映,亚洲观众要比美国观众早看《七龙珠》半个月有余。

  20年后他们改了名

  传说中,有七颗龙珠散落在地球的各个角落,将它们收集到一起的人就有机会唤醒神龙,进而实现自己的愿望。为此,来自各界的高手们开始了你争我夺的竞争……这就是日本著名漫画家鸟山明的代表作《七龙珠》讲述的内容,这部于上世纪80年诞生的漫画作品在1989年的时候第一次以动画片的形式在日本播出,到今年刚好20年。一提到《七龙珠》,上世纪80年代后出生的人都再熟悉不过了。那个时候,没看过这部动画片的男孩子还真不多。

  如今好莱坞看上了这个题材,并对影片内容和人物造型进行了全盘的改头换面。据悉《七龙珠》的内地版与原版、动漫版略有不同,主要体现在人名的译制方面。比如,动漫原著主角孙悟空翻译成武昆、短笛大魔王翻译成比克、乐平翻译成雅木茶、龟仙人翻译成武天、布尔玛翻译成布玛。人名的改动在龙珠迷中引起了争议,中影对此表示,《七龙珠》的动漫原创作者鸟山明在设定孙悟空这个角色时就是为了向《西游记》致敬,但影片对原著做出了很多改动,所以内地版不会沿用原著的名字。

  不做活动悄悄上映

  虽然片方原计划于上映前一周在北京和上海两地举行宣传发布会,但后来却因为演员档期无法配合等诸多因素而宣布临时取消。负责宣传的工作人员昨日告诉记者:“临时取消宣传计划将对影片的前期造势带来很大影响。”

  目前影迷对这部电影也抱着既兴奋期待又担心紧张的双重心理,因为该片与原著漫画偏差太大,遭到《七龙珠》粉丝的一些质疑,粉丝普遍认为外国武昆和周润发版的胖龟仙人实在是无法接受。对于周润发出演龟仙人,影片导演黄毅瑜说:“漫画里的龟仙人是个古灵精怪。不按牌理出牌的长者。他绝对不是你们心中那种会给予睿智建议的大师。”

  不过也有漫画迷看了预告片表示影片在特效上下了不少工夫,视觉效果还是颇为壮观的。主角们的武功也挺酷,据说武昆的招式融合了空手道与巴西的卡波耶拉战舞;琪琪的招式则融跆拳道、空手道与泰拳于一炉。

(责任编辑:张晶)

相关搜索:

茶 余 饭 后